from The American Heritage® Dictionary of the English Language, 4th Edition
- transitive v. To translate into Latin.
- transitive v. To transliterate into the characters of the Latin alphabet; Romanize.
- transitive v. To make (a word, for example) similar in appearance to Latin: Latinize an English name.
- transitive v. To cause to adopt or acquire Latin characteristics or customs.
- transitive v. To cause to follow or resemble the Roman Catholic Church in dogma or practices.
- transitive v. To make Latino or Latin American, as in culture.
- intransitive v. To use Latinisms.
from Wiktionary, Creative Commons Attribution/Share-Alike License
- v. To translate something into the Latin language; or make a word similar in appearance to a Latin word.
- v. To transliterate something into the characters of the Latin script; to Romanize
from the GNU version of the Collaborative International Dictionary of English
- intransitive v. To use words or phrases borrowed from the Latin.
- intransitive v. To come under the influence of the Romans, or of the Roman Catholic Church.
- transitive v. To give Latin terminations or forms to, as to foreign words, in writing Latin.
- transitive v. To bring under the power or influence of the Romans or Latins; to affect with the usages of the Latins, especially in speech.
- transitive v. To make like the Roman Catholic Church or diffuse its ideas in.
- transitive v. to write in the latin alphabet.
from The Century Dictionary and Cyclopedia
- To translate into Latin.
- To convert into Latin forms, as words; adapt to Latin spelling or inflection; intermix with Latin elements, as a style of writing.
- To use words or phrases borrowed from the Latin.
- Also spelled Latinise.
from WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.
- v. write in the Latin alphabet
- v. translate into Latin
- v. cause to adopt Catholicism
Sorry, no etymologies found.
I would give him a dish and he would "Asianize" it and then I would take his dish and "Latinize" it.
Also, while I have no dog in the race, I find the attempt to Latinize English for its on sake annoying.
I despise Presidente Jorge Bush because of his mission to Latinize America.
“Camera Stellata” has the ring of authority because of the Latin, but it is historically quite commmon for English law to Latinize words from other languages eg, “murder,” a latinization of Old English morder, and quo warranto, a made-up Latin phrase from the Anglo-French warrant.
His later change of name to Kemal Atatürk was only part of his driving will to "Westernize" Turkey, Latinize its script, abolish male and female religious headgear, adopt surnames, and in general erase the Islamic caliphate that today's fundamentalists hope to restore.
Nationes mundi is lots of fun, and leads to questions like Why do they Latinize Djibouti as Dzibutum but not Burkina Faso, particularly when Burcina would be such a fine Latinate form?
"Popish Kingdom" of Barnabe Googe (1570), actually an English metrical version of a truculent German satire by one Thomas Kirchmeyer, who was scholar enough to Latinize, or Græcize, his homely patronymic into the more imposing correlative "Naogeorgus."
Latinize things in extraterrestrial zoology any more.
He would paganize, Latinize and Mediterraneanize the genius of Europe.
His family name (Tebaldi) he changed to Tebaldeo, in consonance with the practice of the Humanists, who sought to Latinize the form of their appellation as much as possible.
Wordnik is becoming a not-for-profit! Read our announcement here.