American Heritage® Dictionary of the English Language, Fourth Edition
- adj. Variant of Romanian.
Century Dictionary and Cyclopedia
- Of or pertaining to Rumania, a kingdom (since 1881) of southeastern Europe, consisting of the former Turkish dependencies Wallachia and Moldavia, the Danubian principalities. In 1859 the two principalities were united under a single tributary prince, made independent in 1878.
- n. One of the members of a race in southeastern Europe, Latinized in the second century, or perhaps later. Called by the Slavs Vlachs (Welsh, Wallachs).
- n. A Romance language spoken in Rumania, the neighboring parts of the Austrian empire, Bessarabia, the Pindus region, etc.
- n. Archaic spelling of Romanian.
- adj. Archaic spelling of Romanian.
- adj. alternative spelling of Romanian. Used to create a more Germanic feel in text (compare the German word Rumänisch).
- n. a native or inhabitant of Romania
- n. an eastern Romance language spoken in Romania
- adj. of or relating to or characteristic of the country of Romania or its people or languages
“Month six: Nastere [means birth in Rumanian] (spring month, lambs and kids born, some slaughter, planting in earnest)”
“Nastere [means birth in Rumanian] = sixth month of year, spring month, lambs and kids born, culling of the sheep and goat herds, planting of crops begins in earnest nian cheng = harvest report for the year oase = island, name of a Fling in the West Tendril ostrov = island, name of a Fling in the East Tendril”
“With a blank smile I said in Rumanian – it is one of the few things I can say – that I did not understand Bulgarian.”
“FOOTNOTE: Lemkin's essay is reproduced here with the correction of obvious typographical errors, minor updating of terminology (Ukraine instead of "the Ukraine," Romanian instead of "Rumanian," Tsarist instead of "Czarist") and the transliteration of Ukrainian names from Ukrainian.”
“Romanian instead of "Rumanian," Tsarist instead of "Czarist") and the transliteration of Ukrainian names from Ukrainian.”
“In all he wrote only three novels, the first, Let the Day Perish 1952, translated into seven languages, including Hebrew, Rumanian and Russian.”
“The rest of the world was sold the book out of Great Britain, and so most versions-certainly the French, Italian, Spanish, Catalan, Russian, Hebrew, Rumanian, and German translations-have the original twenty-one chapters.”
“The captain would be able to hire whole crowds of Rumanians, Rumanian would be spoken everywhere, and perhaps everything might then indeed run more smoothly.”
“It was over 30 years ago that a nearly 90-year-old Rumanian Jewish intellectual pointed out my naïveté to me.”
“One only has to consider what happened to the 'Struma', a ship carrying Jewish Rumanian refugees, seeking to go to Palestine that was refused permission by the British to land there.”
Looking for tweets for Rumanian.