from The American Heritage® Dictionary of the English Language, 4th Edition
- transitive v. To make English or similar to English in form, idiom, style, or character: Some immigrants anglicize their names when they move to the United States.
- intransitive v. To become English in form or character.
from the GNU version of the Collaborative International Dictionary of English
- transitive v. To make English; to English; to anglify; render conformable to the English idiom, or to English analogies.
from The Century Dictionary and Cyclopedia
- To make English; render conformable to English modes or usages. Also spelled Anglicise.
from WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.
- v. make English in appearance
Sorry, no etymologies found.
CONAN: And these primarily revolve around when do you Anglicize, and when do you not?
Some said the incident was representative of a troubling pattern of conduct that has gone on in Dyson's office, including Pappas' request that one staff member Anglicize his first name and Pappas' requirement that male aides pay out of their own pockets to rent tuxedos for a campaign event.
Another sociologist quoted in the story points out that it's simply a natural historical progression, pointing out how it was once de rigueur for Italians and Jews in the film industry to Anglicize their names to hide their ethnic identities.
Sociologists say the United States is simply a more multicultural country today (think the Kardashian sisters or Renée Zellweger, for instance, who decades ago might have been encouraged to Anglicize their names), and they add that blending in by changing a name is not as effective for Asians and Latin Americans who, arguably, may be more easily identified by physical characteristics than some Europeans were in the 19th century and early 20th century.
Immigrants to America may no longer be as eager to Anglicize their names upon arrival.
Only a half dozen or so of those applications appeared to be obviously intended to Anglicize or abbreviate the surnames that immigrants or their families arrived with from Latin America or Asia.
Is “prime” the Latin plural of “primus”, and is it too mortally offensive to essentially Anglicize that and turn it into “primes” for a multitude of firsts, because I suspect most readers are probably unlikely to actually go from “Primus” as a singular to “Prime” as a plural?
When they arrived in the United States, a cousin helped them to Anglicize their names.
Of course, many Asians and many others already Anglicize their names and use them informally, as famed Greek vlogger Mr. Panos explains here:
WINTON: Well, Ms. Phillips, it's not true that I intentionally changed names to Anglicize.