from The American Heritage® Dictionary of the English Language, 4th Edition
- n. The first English translation of the Latin Vulgate Bible authorized by the Roman Catholic Church. The Old Testament was published in 1582, the New Testament in 1609-10. Also called Douay Version.
from the GNU version of the Collaborative International Dictionary of English
- A translation of the Scriptures into the English language for the use of English-speaking Roman Catholics; -- done from the Latin Vulgate by English scholars resident in France. The New Testament portion was published at Rheims, A. D. 1582, the Old Testament at Douai, A. D. 1609-10. Various revised editions have since been published.
- n. See Douay Bible.
from WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.
- n. an English translation of the Vulgate by Roman Catholic scholars
The Latin word for skull is calvaria, and Golgotha is called Calvary in the Douay Bible.
The preparation of the Douay Bible was among their chief undertakings.
The Douay Bible was never after this printed abroad.
He was the first Catholic of prominence in the publishing trade in the United States, and brought out in 1790 the first edition of the Douay Bible printed in
English Carmelite, reviser of the Douay Bible, born c. 1705; d. in
One of the chief works undertaken in the early years of the college was the preparation of the well-known Douay Bible.
In this he did not altogether succeed, and it is now generally conceded that the Douay Bible contained much excellent and scholarly work, its very faults being due to over-anxiety not to sacrifice accuracy.
(Psalm lxv, v. 12, Douay Bible; lxvi in Protestant versions.)  Many of these exiles went to Formosa and other neighboring islands.
The Philippine Islands, 1493-1898 — Volume 22 of 55 1625-29 Explorations by early navigators, descriptions of the islands and their peoples, their history and records of the catholic missions, as related in contemporaneous books and manuscripts, showing the political, economic, commercial and religious conditions of those islands from their earliest relations with European nations to the close of the nineteenth century.
The Douay Bible (Roman Catholic version), 1609-10:
Lazarus is almost equally groundless (see Douay Bible, head-note to