Definitions
Sorry, no definitions found. You may find more data at hacer.
Etymologies
Sorry, no etymologies found.
Support

Help support Wordnik (and make this page ad-free) by adopting the word Hacer.
Examples
-
Corre, RunBot, Corre; Hacer la compra con estilo GK; La sangre azul de los blogs
Smart Mobs » Blog Archive » Linkology: picturing blog relationships 2006
-
Hacer acodadura de ropa es parte de esas excursions.
-
Hacer reuniones informativas todos los domingos en las plazas públicas del país.
Archive 2005-04-01 2005
-
Translation of “Hacer consultería [Dedicada a Eugenia]” by Mario
Consultancy 2005
-
Hacer falta literally means 'to make lack (or need)' and is one of the idiomatic ways of saying 'to miss' or 'to need' or 'to lack'.
A Puro Dolor 2003
-
"Me haces dos partes (or en mitades), porfis", depending on how I judged our relationship, I might use Hacer instead of Cortar in one of the above suggestions; dos partes also should be understood, but technically it doesn't specify that they are halves.
Spanish Question 2002
-
"Me haces dos partes (or en mitades), porfis", depending on how I judged our relationship, I might use Hacer instead of Cortar in one of the above suggestions; dos partes also should be understood, but technically it doesn't specify that they are halves.
Spanish Question 2002
-
"Me haces dos partes (or en mitades), porfis", depending on how I judged our relationship, I might use Hacer instead of Cortar in one of the above suggestions; dos partes also should be understood, but technically it doesn't specify that they are halves.
Spanish Question 2002
-
"Me haces dos partes (or en mitades), porfis", depending on how I judged our relationship, I might use Hacer instead of Cortar in one of the above suggestions; dos partes also should be understood, but technically it doesn't specify that they are halves.
Spanish Question 2002
-
"Me haces dos partes (or en mitades), porfis", depending on how I judged our relationship, I might use Hacer instead of Cortar in one of the above suggestions; dos partes also should be understood, but technically it doesn't specify that they are halves.
Spanish Question 2002
Comments
Log in or sign up to get involved in the conversation. It's quick and easy.