Definitions

Sorry, no definitions found. Check out and contribute to the discussion of this word!

Etymologies

Sorry, no etymologies found.

Support

Help support Wordnik (and make this page ad-free) by adopting the word abeille.

Examples

  • References: Si tu n'as rien de gentil à dire, ne dis rien = If you don't have something nice to say, don't say anything at all; une étiquette (f) = label; Cabanon dans les Vignes = Cottage in the Vines; une abeille (f) = bee; Sarment Sous La Lune = Vine shoot Beneath the Moon; mais non, chérie = no, dear; la colère (f) = anger; un appel (m) = appeal

    etiquette - French Word-A-Day 2007

  • References: Si tu n'as rien de gentil à dire, ne dis rien = If you don't have something nice to say, don't say anything at all; une étiquette (f) = label; Cabanon dans les Vignes = Cottage in the Vines; une abeille (f) = bee; Sarment Sous La Lune = Vine shoot Beneath the Moon; mais non, chérie = no, dear; la colère (f) = anger; un appel (m) = appeal

    French Word-A-Day: 2007

  • References: Si tu n'as rien de gentil à dire, ne dis rien = If you don't have something nice to say, don't say anything at all; une étiquette (f) = label; Cabanon dans les Vignes = Cottage in the Vines; une abeille (f) = bee; Sarment Sous La Lune = Vine shoot Beneath the Moon; mais non, chérie = no, dear; la colère (f) = anger; un appel (m) = appeal

    French Word-A-Day: 2007

  • References: Si tu n'as rien de gentil à dire, ne dis rien = If you don't have something nice to say, don't say anything at all; une étiquette (f) = label; Cabanon dans les Vignes = Cottage in the Vines; une abeille (f) = bee; Sarment Sous La Lune = Vine shoot Beneath the Moon; mais non, chérie = no, dear; la colère (f) = anger; un appel (m) = appeal

    Wine Labels 2007

  • References: Si tu n'as rien de gentil à dire, ne dis rien = If you don't have something nice to say, don't say anything at all; une étiquette (f) = label; Cabanon dans les Vignes = Cottage in the Vines; une abeille (f) = bee; Sarment Sous La Lune = Vine shoot Beneath the Moon; mais non, chérie = no, dear; la colère (f) = anger; un appel (m) = appeal

    Wine Labels 2007

  • References: Si tu n'as rien de gentil à dire, ne dis rien = If you don't have something nice to say, don't say anything at all; une étiquette (f) = label; Cabanon dans les Vignes = Cottage in the Vines; une abeille (f) = bee; Sarment Sous La Lune = Vine shoot Beneath the Moon; mais non, chérie = no, dear; la colère (f) = anger; un appel (m) = appeal

    etiquette - French Word-A-Day 2007

  • Quelque abeille en retard, qui sort et qui mendie,

    La Vigne et la Maison 1920

  • She is now named of all good patriots the _abeille pondeuse_, the egg-laying bee.

    The Story of Paris Thomas Okey 1893

  • With works such as the early "Un Oiseau poursuit une abeille et la baisse" (a 1928 work that Umland said resisted translation), Miro moves away from paint almost entirely.

    Newsvine - Get Smarter Here Associated Press Writer Sara Rose 2008

  • With works such as the early "Un Oiseau poursuit une abeille et la baisse" (a 1928 work that Umland said resisted translation), Miro moves away from paint almost entirely.

    Newsvine - Get Smarter Here 2008

Comments

Log in or sign up to get involved in the conversation. It's quick and easy.