Definitions
Sorry, no definitions found. Check out and contribute to the discussion of this word!
Etymologies
Sorry, no etymologies found.
Support

Help support Wordnik (and make this page ad-free) by adopting the word bungaku.
Examples
-
I hereby call for the extirpation of all profligate literature yūtō bungaku no bokumetsu, including that of the whore-mongering, self-obsessed Naturalists!
Néojaponisme » Blog Archive » A History of Modern Japanese Literary Criticism: Act One, Scene 2 2009
-
A blog is a blog, and in the tradition of zuihitsu and nikki bungaku ("journal literature"), I want this blog to serve literary, spiritual (Zen) and creative pursuits, and I shouldn't have to pressure myself to produce "great art" in each post.
by An Xiao 2006
-
In other words, the term indicates the genre's lower position in the hierarchy of cultural production: it is neither "literature" (bungaku) nor "history."
Far Outliers 2009
-
Tokyo: ¯ ¯ ¯, Shincho ¯sha, pp. 11-17. -- (2000b [1954]) 'Katorikku sakka no mondai' (The problems of Catholic novelists), in Endo Shusaku ¯ ¯ bungaku zenshu 12, Tokyo: Shincho sha, pp. 18-56. ¯, ¯ -- (2000c [1956]) 'Yo ¯shokujinshu to hakushokujinshu' (The coloured races and the white race) in Endo ¯ Shusaku bungaku zenshu 12, Tokyo: Shincho ¯ ¯ ¯sha, pp. 209-19.
Recently Uploaded Slideshows route66mn 2009
-
In his essay, he relates that a friend of his had made the joke that Endo's theology could ¯ be described as 'ashi no itami no bungaku' (the literature of the pain of the foot).
Recently Uploaded Slideshows route66mn 2009
-
Sengo bungaku ronso, Vol. 1, Tokyo: Bancho Shobo, pp. 55-71.
Recently Uploaded Slideshows route66mn 2009
-
For all these reasons, the genre is called hikiage-mono rather than hikiage-bungaku, "repatriate literature."
Far Outliers 2009
-
Endo Shu saku '(The literature of the pain of the feet) in Ureinaki kami: ¯ ¯ seisho to bungaku (God without cares: the Bible and literature), Tokyo: Ko ¯dansha Gakujutsu Bunko, pp. 304-40.
Recently Uploaded Slideshows route66mn 2009
-
But it was Tsubouchi Shōyō who took the logical next step and applied it to secular bringers of wisdom and joy, in a mini-essay collected in his 1896 Bungaku sono oriori 『文学その折々』 (”Literary Occasions”), under the title Gaikoku bi-bungaku nyorai 『外国美文学如来』 (”Foreign-literature nyorai”).
-
-- (2000d [1975]) 'Yoshimitsu Sensei no koto' (About Yoshimitsu Sensei), in Endo Shusaku bungaku zenshu ¯ ¯ ¯ 12, Tokyo: Shincho ¯sha, pp. 207-9. -- and Sato Yasumasa (1991) Jinsei no dohansha (Life's companion), Tokyo: Shunjo sha.
Recently Uploaded Slideshows route66mn 2009
Comments
Log in or sign up to get involved in the conversation. It's quick and easy.