Definitions
Sorry, no definitions found. Check out and contribute to the discussion of this word!
Etymologies
Sorry, no etymologies found.
Examples
-
In the words _pulsi loco cedere ausi erant_, _loco_ is to be joined, as Dietsch observes, with cedere_, not, as Kritzius puts it, with _pulsi_.
-
Ne + cedere is the root = “not” + “withdraw” — in other words the etymological premise of the idea in the word is a PRESUMPTION of deference or cession of power, which cession or deference is foregone or abandoned ONLY in the “necessary” case and then only to the degree “proper” or “belonging to” the isolated occasion or circumstance giving rise to the necessity that overcomes the presumption.
The Volokh Conspiracy » The proper understanding of “Necessary and Proper”:
-
To avoid those sorts of unjust harm to public and private good one may have a moral obligation to forgo one's right (s) [iuri suo debet cedere].
-
Pontificiorum odium ade� in se deriuauit, vt illorum insidijs ac rabiei cedere coactus, Hamburgum se contulerit, vnde Haffniam
The Principal Navigations, Voyages, Traffiques and Discoveries of the English Nation
-
Pontificiorum odium adeò in se deriuauit, vt illorum insidijs ac rabiei cedere coactus, Hamburgum se contulerit, vnde Haffniam
-
In respect of their internal affections: they were "stout of heart," men of high spirit and haughty courage, "cedere nescientes," not knowing how to yield to any thing but the dictates of their own proud spirits.
-
Scripturis lecta, nec a quoquam ecclesiasticorum veterum usurpata sunt, compulsi sumus creberrimae exhortationi fratrum cedere, quaeque sit nostra de eo opinio etiam Scripturarum testimoniis comprobare; ne imperitia tanti dogmatis, hi qui contraria opponunt decipiant eos qui sine discussione sollicita in adversariorum sententiam statim pertrahuntur.
-
[249] The text here is a typical example of Augustine's love of wordplay and assonance, as a conscious literary device: tuae caritati me dedere quam meae cupiditati cedere; sed illud placebat et vincebat, hoc libebat et vinciebat.
Confessions and Enchiridion, newly translated and edited by Albert C. Outler
-
Is, profluente sanguine, ubi frigescere pedes manusque et paulatim ab extremis cedere spiritum fervido adhuc et compote mentis pectore intellegit, recordatus carmen a se compositum, quo volneratum militem per eius modi mortis imaginem obisse tradiderat, versus ipsos rettulit, eaque illi suprema vox fuit. '
-
= Compare _Met_ XIII 7-8 (Ajax speaking of Ulysses) 'at non Hectoreis dubitauit cedere flammis,/quas ego sustinui, quas hac a classe fugaui' and _Met_ XIII 384-85 (the death of Ajax) 'Hectora qui solus, qui ferrum ignesque Iouemque/sustinuit totiens, unam non sustinet iram'.
Comments
Log in or sign up to get involved in the conversation. It's quick and easy.