Definitions
from Wiktionary, Creative Commons Attribution/Share-Alike License.
- verb Present participle of
fansub .
Etymologies
Sorry, no etymologies found.
Support
Help support Wordnik (and make this page ad-free) by adopting the word fansubbing.
Examples
-
However even the positive/negative aspects of fansubbing is not the reason why it’s irrelevant to this issue.
Plagiarism, Scanlations, and Copies: Nick Simmons’ Incarnate Rips Off Bleach » Manga Worth Reading 2010
-
The early '90s saw the emergence of "fansubbing," the amateur translation and subtitling of Japanese anime.
Reason Magazine - All Reason Articles from the Past Year: Page 1 2009
-
This was said not to justify fansubbing, but to show that that fact, as well as the lack of moneymaking involved on the fansubbers part, makes it a “lesser” and grayer evil.
Plagiarism, Scanlations, and Copies: Nick Simmons’ Incarnate Rips Off Bleach » Manga Worth Reading 2010
-
Probably because comics have a materiality that anime does not there is the assumption that fansubbing is more hurtful to the U.S. anime industry than scanlation is to the U.S. manga industry (for the record, there is some evidence to back up this assumption, since anime sales are declining while manga sales are (still) rising in the U.S. -- see basic data here).
-
Recent turns of events in the R1 market, such as Geneon's closure, ADV's financial woes, and Viz's cancelling several series Prince Of Tennis, Full Moon, etc. seems to have only created more bad feelings and emboldened the fansubbing crowd even further.
-
Just a quick note: I distinguish between scanlation and fansubbing in terms of the amount / type / impact of work being done, and right now fansubbing seems to cover an extensive amount of material released CURRENTLY in Japan that scanlation practices still don't / can't although, jeez, there is also an astounding amout of scanlation going on.
-
Do I think the U.S. market was dependent upon the "taste making" aspects of scanlation / fansubbing?
-
This starts to become a chicken-and-the-egg argument at some point for me -- do we blame the U.S. media companies for being inconsistent and pissing off fans or do we blame fans for fansubbing the licensed stuff?
-
The fandom folks I interview (around 18-22 years of age) tend to NOT rely on fansubbing / scanlation for the most part (although some do, of course).
-
Sadly, whatever "ethics" were involved in fansubbing once before seems to be slowly eroding.
Comments
Log in or sign up to get involved in the conversation. It's quick and easy.