Definitions
Sorry, no definitions found. Check out and contribute to the discussion of this word!
Etymologies
Sorry, no etymologies found.
Support
Help support Wordnik (and make this page ad-free) by adopting the word ibero.
Examples
-
Can any one explain why we have to "globalize" all the inhabitants of this part of the world by calling them "latin", or "spanish", or at best "ibero", americans ?
-
Can any one explain why we have to "globalize" all the inhabitants of this part of the world by calling them "latin", or "spanish", or at best "ibero", americans ?
-
Žarko (1997) "Perché i glottonimi linguaggio italiano, lingua italiana (e sim.) appaiono per indicare 'oggetti' reali e non soltanto auspicati molto più tardi di altri termini analoghi che si riferiscono a varie lingue gallo e ibero-romanze?",
Citizendium, the Citizens' Compendium - Recent changes [en] 2009
-
Žarko (1997) "Perché i glottonimi linguaggio italiano, lingua italiana (e sim.) appaiono per indicare 'oggetti' reali e non soltanto auspicati molto più tardi di altri termini analoghi che si riferiscono a varie lingue gallo e ibero-romanze?",
Citizendium, the Citizens' Compendium - Recent changes [en] 2009
-
MULJAČIĆ Žarko (1997) "Perché i glottonimi linguaggio italiano, lingua italiana (e sim.) appaiono per indicare 'oggetti' reali e non soltanto auspicati molto più tardi di altri termini analoghi che si riferiscono a varie lingue gallo e ibero-romanze?",
Citizendium, the Citizens' Compendium - Recent changes [en] 2009
-
Žarko (1997) "Perché i glottonimi linguaggio italiano, lingua italiana (e sim.) appaiono per indicare 'oggetti' reali e non soltanto auspicati molto più tardi di altri termini analoghi che si riferiscono a varie lingue gallo e ibero-romanze?",
Citizendium, the Citizens' Compendium - Recent changes [en] 2009
-
Žarko (1997) "Perché i glottonimi linguaggio italiano, lingua italiana (e sim.) appaiono per indicare 'oggetti' reali e non soltanto auspicati molto più tardi di altri termini analoghi che si riferiscono a varie lingue gallo e ibero-romanze?",
Citizendium, the Citizens' Compendium - Recent changes [en] 2008
-
Žarko (1997) "Perché i glottonimi linguaggio italiano, lingua italiana (e sim.) appaiono per indicare 'oggetti' reali e non soltanto auspicati molto più tardi di altri termini analoghi che si riferiscono a varie lingue gallo e ibero-romanze?",
Citizendium, the Citizens' Compendium - Recent changes [en] 2008
-
Žarko (1997) "Perché i glottonimi linguaggio italiano, lingua italiana (e sim.) appaiono per indicare 'oggetti' reali e non soltanto auspicati molto più tardi di altri termini analoghi che si riferiscono a varie lingue gallo e ibero-romanze?",
Citizendium, the Citizens' Compendium - Recent changes [en] 2008
-
MULJAČIĆ Žarko (1997) "Perché i glottonimi linguaggio italiano, lingua italiana (e sim.) appaiono per indicare 'oggetti' reali e non soltanto auspicati molto più tardi di altri termini analoghi che si riferiscono a varie lingue gallo e ibero-romanze?",
Citizendium, the Citizens' Compendium - Recent changes [en] 2008
Comments
Log in or sign up to get involved in the conversation. It's quick and easy.