from Wiktionary, Creative Commons Attribution/Share-Alike License.

  • verb Present participle of overpass.


Sorry, no etymologies found.


  • Alan, however (overpassing my small savings), has the world to win; and louping and laughing, as you and he were wont to do, would soon make the powder flee out of his wig, and the pence out of his pocket.


  • "We've basically been trying to just pass, pass, pass to the point where we've been overpassing, because we're trying to play the right way, the way our coach wants to play," Marbury said upon his arrival in Belgrade after the U.S. team struggled in tuneup games against Italy and Germany. - Brown and Thomas hold meeting

  • "You have to credit their defense with our overpassing," said

    National Basketball Association - Suns vs. Lakers

  • Beings but by a presence overpassing all knowledge.

    The Six Enneads.

  • The universe in all its reach can attain nothing further — that would mean overpassing the total of Being — and therefore is content to circle about it; not able to encompass or even to fill the All, it is content to accept place and subordination, for thus it preserves itself in neighbouring the higher present to it — present and yet absent; self-holding, whatever may seek its presence.

    The Six Enneads.

  • It is, therefore, impossible to condemn the whole on the merits of the parts which, besides, must be judged only as they enter harmoniously or not into the whole, the main consideration, quite overpassing the members which thus cease to have importance.

    The Six Enneads.

  • In this respect the German act differs from the English act, which allows no such automatic statutory power of overpassing the limit of issue.

    Encyclopaedia Britannica, 11th Edition, Volume 3, Part 1, Slice 3 "Banks" to "Bassoon"

  • A year since, however, I dropped morphine, and have since used the opium pill in its stead, sometimes taking an ounce per week, but generally not overpassing a half ounce per week.

    The Opium Habit

  • First, as overpassing (_supergreditur_) the rule of reason, and in this sense we say that it is a sin.

    Summa Theologica, Part II-II (Secunda Secundae) Translated by Fathers of the English Dominican Province

  • [44] The word “weelden,” here translated “rapturous delight,” really means a luxury of enjoyment: an overpassing and voluptuous rapture, in which the soul partakes of the rich content of God.

    The Adornment of the Spritual Marriage


Log in or sign up to get involved in the conversation. It's quick and easy.