Definitions

Sorry, no definitions found.

Etymologies

Sorry, no etymologies found.

Examples

  • "Cherche Quelqu'un pour le mois d'Août" correct - "Cherche quelqu'un pour le mois d'août" Why the uppercase letters in the middle of the sentence?

    machine à coudre - French Word-A-Day

  • Cette une très belle langue mais très fort pour quelqu'un qui parle l'anglais.

    chouia - French Word-A-Day

  • The fun way to learn French une aubade (oh-bad) : dawn serenade donner une aubade à quelqu'un = to serenade someone

    aubade - French Word-A-Day

  • "Papa, est-ce que t'as jamais voté pour quelqu'un qui n'a pas gagné?"

    French Word-A-Day:

  • Expressions: une tête de lard = pigheaded ne pas jeter son lard aux chiens = to be stingy rentrer dans le lard à quelqu'un = to attack someone venir comme lard en pois = to be timely

    Recette / Recipe

  • = I solemnly swear ; ... tout ce qui est en mon pouvoir pour préserver, protéger et défendre la Constitution des Etats-Unis = ... to the best of my Ability, preserve, protect and defend the Constitution of the United States; Papa, est-ce que t'as jamais voté pour quelqu'un qui n'a pas gagné?

    French Word-A-Day:

  • Expressions: en panne = out of order panne sèche = out of gas tomber en panne d'essence = to run out of gas laisser quelqu'un en panne = to let someone down avoir une panne d'oreiller = to oversleep rester en panne devant une difficulté = to be stumped (by a problem)

    Savoir Vivre

  • Expressions: de bonne guerre = legitimately un nom de guerre = a pseudonym être sur le sentier de la guerre = to prepare for combat faire la guerre à quelqu'un = to criticize someone

    WWII soldiers remembrance

  • Expressions: briller à un examen = to ace an exam briller par son absence = to be conspicuous by one's absence faire briller quelqu'un = to paint a glowing picture of someone faire briller ses chaussures = to shine or polish one's shoes

    mother-in-law

  • Terms & Expressions: une baignoire sabot = short tub for taking baths "assis" (seated) voir venir quelqu'un avec ses gros sabots = "to see someone coming" -- to see someone's true intentions in mother-in-law | Permalink

    mother-in-law

Comments

Log in or sign up to get involved in the conversation. It's quick and easy.