Definitions
Sorry, no definitions found. Check out and contribute to the discussion of this word!
Etymologies
Sorry, no etymologies found.
Support

Help support Wordnik (and make this page ad-free) by adopting the word revolt's.
Examples
-
Evidence of the revolt's increasing traction was amply documented, encouraging those who had believed at first that the dictatorship was too strong to be toppled.
Philip Seib: "Thank You, Al Jazeera" Philip Seib 2011
-
Evidence of the revolt's increasing traction was amply documented, encouraging those who had believed at first that the dictatorship was too strong to be toppled.
Philip Seib: "Thank You, Al Jazeera" Philip Seib 2011
-
Outspoken Tunisian writer Naziha Rejiba's eloquent references to old-world media and Arabic literary traditions were most poignant when she repeated the mantra from a compatriot's poem that became the Tunisian revolt's anthem: "Iza al shaabu youman arad al hayat, fa la budd an yastajeebul qadar" loosely translated: if a people wants life, fate must comply.
Magda Abu-Fadil: IFEX Conferees Told Media Freedom Must Be Preserved Magda Abu-Fadil 2011
-
Evidence of the revolt's increasing traction was amply documented, encouraging those who had believed at first that the dictatorship was too strong to be toppled.
Philip Seib: "Thank You, Al Jazeera" Philip Seib 2011
-
Outspoken Tunisian writer Naziha Rejiba's eloquent references to old-world media and Arabic literary traditions were most poignant when she repeated the mantra from a compatriot's poem that became the Tunisian revolt's anthem: "Iza al shaabu youman arad al hayat, fa la budd an yastajeebul qadar" loosely translated: if a people wants life, fate must comply.
Magda Abu-Fadil: IFEX Conferees Told Media Freedom Must Be Preserved Magda Abu-Fadil 2011
-
Outspoken Tunisian writer Naziha Rejiba's eloquent references to old-world media and Arabic literary traditions were most poignant when she repeated the mantra from a compatriot's poem that became the Tunisian revolt's anthem: "Iza al shaabu youman arad al hayat, fa la budd an yastajeebul qadar" loosely translated: if a people wants life, fate must comply.
Magda Abu-Fadil: IFEX Conferees Told Media Freedom Must Be Preserved Magda Abu-Fadil 2011
-
The ultras have since Mr. Mubarak's departure joined other youth groups in often violent anti-military clashes with security forces and were welcomed as the revolt's shock troops by protesters being attacked by the CSF.
James Dorsey: Egypt Suspends Soccer Matches in Anticipation of Protest Anniversary Clashes James Dorsey 2012
-
No central leader or platform has emerged during the crisis; the revolt's decentralized nature may have actually contributed to its non-violent success.
Raymond Schillinger: The Open Source Revolution Raymond Schillinger 2011
-
Outspoken Tunisian writer Naziha Rejiba's eloquent references to old-world media and Arabic literary traditions were most poignant when she repeated the mantra from a compatriot's poem that became the Tunisian revolt's anthem: "Iza al shaabu youman arad al hayat, fa la budd an yastajeebul qadar" loosely translated: if a people wants life, fate must comply.
Magda Abu-Fadil: IFEX Conferees Told Media Freedom Must Be Preserved Magda Abu-Fadil 2011
-
Evidence of the revolt's increasing traction was amply documented, encouraging those who had believed at first that the dictatorship was too strong to be toppled.
Philip Seib: "Thank You, Al Jazeera" Philip Seib 2011
Comments
Log in or sign up to get involved in the conversation. It's quick and easy.