Definitions
from Wiktionary, Creative Commons Attribution/Share-Alike License.
- noun Plural form of
surtitle .
Etymologies
Sorry, no etymologies found.
Support
Help support Wordnik (and make this page ad-free) by adopting the word surtitles.
Examples
-
But in the production at GALA Hispanic Theatre in Spanish, with English surtitles, the director complements Garcia Marquez's magical realism with a lapidary theatricality, complete with humor, music, stylized movement and haunting tableaus like surrealist paintings.
Review: 'La Candida Erendira' at GALA Hispanic Theatre Celia Wren 2011
-
No doubt contrary to the composer's wishes, I longed for surtitles, which would have relieved us of the struggle to identify these familiar words, restoring the music to the fore and engaging us more directly.
Teresa Carreño Youth Orchestra of Venezuela; Benjamin Grosvenor, LSO; Promised End; Radamisto Fiona Maddocks 2010
-
Richard Thomas, whose previous credits include "Jerry Springer: the Opera," really needs the surtitles the RO awarded his Anna Nicole, because it's so word-jammed that you really can't hear it all, except maybe the oft-repeated c-word.
-
The play, in Spanish with English surtitles, runs through Feb. 27.
Jorge Ali Triana brings Gabriel Garcia Marquez tale to GALA Hispanic Theatre David Montgomery 2011
-
It is being staged in the original Hebrew and Arabic with English surtitles.
The world's a stage as theaters spotlight Middle East Post 2011
-
Performed in Russian with surtitles, the show features Igor Yasulovich as Prospero, previously seen in this country as Feste in Twelfth Night and Chebutykin in Three Sisters.
-
The surtitles are too wayward – mostly hard to see and often out of synch.
-
Even though I'm watching without surtitles these will feature when Hamlet arrives in Britain later this month, the play's themes could hardly be clearer.
-
Performed in Hebrew and Arabic with English surtitles, Gaon's play comes across as a milestone in the effort to synthesize the pain of two peoples through art.
'Return to Haifa' crosses borders of war Peter Marks 2011
-
The 95-minute piece, performed in Hebrew and Arabic with English surtitles, confronts the trauma of displacement on both sides, Jewish and Arab, so starkly and shatteringly that only the hardest of hard-liners could fail to be moved.
In 'Haifa,' a heartfelt di l emma Peter Marks 2011
Comments
Log in or sign up to get involved in the conversation. It's quick and easy.