from Wiktionary, Creative Commons Attribution/Share-Alike License
- n. Awkwardness or ungrammaticality of translation, such as due to overly literal translation of idioms or syntax.
Nonetheless, even though the King James version is "translationese", I imagine it must have influenced and still influence what bible-reading English speakers consider as prestige versions of English.
Mrs. Blue Skies -- translationese for music pushed through blown speakers.
It is really in translationese rather than English.
For example, the last 8 lines of translationese I quote above:
They overlook the slight problem that the English word has no meaning even remotely corresponding to the Russian; it means 'a steplike troop formation; a level or grade in an organization or field of activity,' and nothing else—except to specialists in Soviet literature, who have absorbed this peculiar bit of translationese to the point that I have had a hard time convincing them that it exists nowhere else and that the "translation" should be retired forthwith.