from The American Heritage® Dictionary of the English Language, 4th Edition
- n. An agreement or promise made orally or in writing not under seal; a contract.
- n. A legal action to enforce or recover damages for a breach of such an agreement.
from Wiktionary, Creative Commons Attribution/Share-Alike License
- n. A promise or undertaking, either express or implied, founded on a consideration.
- n. An action to recover damages for breach or nonperformance of such a promise.
from the GNU version of the Collaborative International Dictionary of English
- n. A promise or undertaking, founded on a consideration. This promise may be oral or in writing not under seal. It may be express or implied.
- n. An action to recover damages for a breach or nonperformance of a contract or promise, express or implied, oral or in writing not under seal. Common or indebitatus assumpsit is brought for the most part on an implied promise. Special assumpsit is founded on an express promise or undertaking.
from The Century Dictionary and Cyclopedia
- n. In law: An action lying for the recovery of damages sustained through the breach of a simple contract (that is, a promise not under seal), in which the plaintiff alleges that the defendant assumpsit, that is, promised or undertook, to perform the act specified. Hence— An actionable promise, express or implied by law.
Yesterday's term was assumpsit, which is defined as:
But this does not belong to the class of cases to be considered, for the problem before us is to trace the origin of assumpsit, which is an action of contract.
Sir John laid great stress upon the erroneous manner in which the action had been laid, and contended that as the English form of 'assumpsit' had been taken, in order to get both debt and damages, instead of a single action of damages being brought, all the consequences of the form adopted must be taken by the plaintiff, who, not having proved _damages_, or even stated them, must be held by the court to have made out no case, and be cast accordingly.
Going further to integrate what one knows about each subject into a cohesive map of “the law” is something that may never happen, or it may happen during bar review you can “waive the tort and sue in assumpsit” — cool!
Stephen of Antioch's full translation appears in a 1523 edition, Haly filius abbas Liber totius medicine necessaria … regalis dispositionis nomen assumpsit (Lyon, Typis Jacobi Myt), Liber primus Practice, chap. 19 — 21, fols. 151ra — 153va.
Hic ad iactum lapidis in meridie orauit [‘oraiit’ in source text — KTH] ad suum patrem, et pro vehementi orationis intentione sanguineum exudauit sudorem: atque ibi non remotè videtur tumba regis Iudeæ Iosaphat, á quo et vallis sibi nomen assumpsit: et credimus in hanc vallem Christum venturum ad nouissimum, et generalissimum iudicium, vbi (Iohele propheta testante) disceptabit de omni actione mortalium.
Inter primos Thom� Becketi successor hic secundus, audita saluatoris et salutifer� Crucis iniuria nostris (proh dolor) diebus per Saladinum irrogata, cruce signatus, in eiusdem obsequijs, tarn remotis finibus qu鄊 propinquis, pr鎑icationis officiunm viriliter assumpsit.
Hic ad iactum lapidis in meridie orauit [‘oraiit’ in source text — KTH] ad suum patrem, et pro vehementi orationis intentione sanguineum exudauit sudorem: atque ibi non remot� videtur tumba regis Iude� Iosaphat, � quo et vallis sibi nomen assumpsit: et credimus in hanc vallem Christum venturum ad nouissimum, et generalissimum iudicium, vbi (Iohele propheta testante) disceptabit de omni actione mortalium.
Qui vt audiui, 15. pueros pauperculos assumpsit et secum in Daniam auexit: Vbi postea ipsius beneficio singulos suo vit� generi addictos, in viros bonos et frugi euasisse, mihi narratum est.
Norwagiam, post Scoticam barbariem non sine mortis pauore transcursam, peruenit Northumbriam, & ad castellum se contulit de Tinnemutha velut assylum antiquitus notum sibi: vbi per aliquot dies recreatus iter assumpsit versus manerium suum de Plashy, magnum apportans gaudium toti regno, tam de eius euasione, qu鄊 de aduentu suo.