Sorry, no definitions found. Check out and contribute to the discussion of this word!
Sorry, no etymologies found.
A favorite title, both in England and abroad, was gazophylacium, that is, treasure-house, or more commonly, thesaurus — a name still borne by well-known publications.
It seems to have been commonly called gazophylacium or corbona (Cyprian, "De op. et eleemos."
Tertullian's vocabulary, we find in his writings not more than sixty new words, a few Hellenisms -- apostata, gazophylacium -- a few popular words or phrases - magnalia, mammona -- or a few words formed by added inflections -- apostatare, clarificatio.
In the Greek language, “phylassein”, means to keep, and “gaza” is a Persian word for treasure; wherefore the word “gazophylacium” which is here used means a place where riches are kept, which name also was applied to the chest in which the offerings of the people were collected, for the necessary uses of the temple, and to the porch in which they were kept.
This alludes to the beginning of the Liber Sententiarum, where Peter says: "Cupiens aliquid de penuria ac tenuitate nostra cum paupercula in gazophylacium domini mittere," v. 105.