lit. "what are you coming at me for, the fields are so big", equivalent to "why you gotta pick on me?" this is exclaimed when one feels suddenly assaulted in discussion.
I chose the phrase largely for this remarkable verb form. "Kuš" is short but very rich in meaning; it translates very awkwardly to english (aorist verbs usually do) as "why are you coming" or "where are you coming from", or possibly "why you come so sudden-like?"
The apostrophe in "tol'ke" marks ellipsis (conveying a provincial dialect); the full word is "tolike" meaning "so/such large".