from The Century Dictionary.
- noun See
- noun A suffix or termination of very diverse origin, and now usually without obvious significance, occurring in adjectives or nouns of native English origin, as in fickle, mickle, brickle, brittle, etc., cockle, prickle, knuckle, etc., shackle, etc., or of other origin, as in
battle, battle, bottle, buckle, mettle, etc. See the etymology of such words.
- noun The French definite article masculine (including the old neuter), much used in Middle English in names of French type, as Johan le Long, William le Bon, etc. (many of which survive in modern English), as well as in modern French names. It occurs contracted and unrecognized in lingot and other words.
- noun A suffix of frequentative, or originally frequentative, verbs, as babble, gabble, cackle, crackle, humble, mumble, ramble, scramble, scribble, etc.
from Wiktionary, Creative Commons Attribution/Share-Alike License.
- determiner, article informal, humorous
from WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.
- noun a chronic inflammatory collagen disease affecting connective tissue (skin or joints)
from Wiktionary, Creative Commons Attribution/Share-Alike License
After reciting the various modes of applying labor to the improvement of land, he says: "La valeur c'est incorporée, confondue dans le sol, et c'est pourquoi on poura très bien dire par métonymie: _le sol vaut_." -- (p. 363.)
When the royal assent (says de Lolme) is given to a public bill, the clerk says, _le Roy le veut_.
It was not till later that we learned the climax -- not till _le petit belge avec le bras cassé, le petit balayeur_, came hurrying to our end of the room and sat down with us.
The little Machine-Fixer (_le petit bonhomme avec le bras cassé_ as he styled himself, referring to his little paralysed left arm) was so perfectly different that I must let you see him next.
Il y a peut-être, me disais-je, aux sources de ce malaise, un très ancien malentendu, à la suite duquel le théâtre ne fut jamais exactement ce qu'il est dans l'instinct de la foule, à savoir: _le temple du Rêve_.
If a man wishes to go over to the enemy, then let him do it -- _le remède sera pire que le mal_ -- but to be for ever dallying with the idea of treachery and adopting the pose without carrying it out in reality -- this I cannot regard as prudent policy.
A crowd assembles; flags fly; a band plays the Belgian National Anthem; hawkers go about selling photographs of _le départ pour le Congo_; and a steam-tug, decorated with flags, and with a band of music playing, accompanies the liner some distance down the Scheldt.
Page 56. 1. le bon Dieu: do not translate _le bon_.
Again, if we read in the time of Edward II. that “John Peverel held Hametethy of Roger le Jeu,” we may be quite certain that _le Jeu_ does not mean “the Jew,” and that in the time of Edward II. no John Peverel held land of a Jew.
Instead of _vieux_, old, Joinville uses _veil_ or _veel_ (p. 132 C, _le veil le fil au veil_, _i. e._ _le vieux fils du vieux_); but in the nom. sing., _viex_, which is the Latin