Sorry, no definitions found. Check out and contribute to the discussion of this word!


Sorry, no etymologies found.


    Sorry, no example sentences found.


Log in or sign up to get involved in the conversation. It's quick and easy.

  • gotcha

    June 3, 2009

  • I am not certain about the value of the Old Slavic ǫ – it's been decades since I studied these things – but I think it was essentially a nasalized o, more or less like the French vowel.

    June 2, 2009

  • isn't it o (nasalized) in the French 'mon'? It really, really sounds like it to me, in clear contrast to the half-open vowel in 'mort' or something

    June 2, 2009

  • No, it's not related to rog (horn). In Slovene, the nasal rounded back vowel of Old Slavic ǫ (which probably sounded like the vowel in the French word mon), developed into o, whereas in the other South Slavic languages (and in East Slavic, too), it developed into u. Compare words like Slovene roka / SBC ruka (arm and hand), Slovene pot / SBC put (path, journey), Slovene posoda / SBC posuda (dish), and many more. The Old Slavic word *rǫg probably meant "ridicule" and is also the origin of the modern Slovene word režati se (to laugh boisterously, guffaw).

    June 1, 2009

  • is it after rog meaning 'horn'? The SBC version is 'rugati se', so I never considered the connection even though mockery and horns are often metaphorically connected (e.g. in cuckoldry)

    June 1, 2009

  • Certainly not. I rarely mock, and then only in the nicest sort of way.

    June 1, 2009

  • Not to be confumbled with roligati se.

    June 1, 2009

  • "to express in a clear, blunt way one's negative, disapproving attitude toward someone, usually by using words with positive content" (SSKJ) – i.e. to mock, make fun of.

    Examples: ti si pa res junak, se mu je rogal; zani�?ljivo se rogati: "You're a real hero," he mocked him; to mock disdainfully.

    June 1, 2009