from The American Heritage® Dictionary of the English Language, 4th Edition
- transitive v. To represent (letters or words) in the corresponding characters of another alphabet.
from the GNU version of the Collaborative International Dictionary of English
- transitive v. To express or represent in the characters of another alphabet.
from The Century Dictionary and Cyclopedia
- To express or write, as words of a language having peculiar alphabetic characters, in the alphabetic characters of another language; spell (the same, or approximately the same, sound) in different characters.
from WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.
- v. rewrite in a different script
Actually not for how to transliterate from the Arabic alphabet to the Roman alphabet.
Already, Brazilians—aficionados of Global English almost as much as of soccer or futebol—are compelled to transliterate “pickup” as picape and “knockout” as nocaute, and not just to get rid of the ks that look strange to them, but also to nail the foreign vowel sounds.
Sure, the origination of Hanukkah -- or however you choose to transliterate it -- predates that of Christmas.
The spelling difficulties only happen when you try to transliterate the word into the Latin alphabet that we use to write English.
Banks allow clients to transliterate their names as they see fit when they open new accounts.
Even better, if I can figure out what each passage or sentence does, I can transliterate that into other emotions.
The librarians chose to use three different metadata standards: Dublin Core for HTML searching; MARC for UMW's catalog and the catalogs of the partner libraries in Senegal; and Text Encoding Initiative headers for XML/SGML searching, which will also allow people to search for Arabic texts in Arabic instead of trying to transliterate.
It's more like "Supermarkety Rost" if you transliterate, and it just means Supermarkets by the brand name of Rost growth. the good kind.
Pronunciation of Chinese is difficult to transliterate using the English alphabet.
There was no need to transliterate them into the Hebrew alphabet.