from The American Heritage® Dictionary of the English Language, 4th Edition

  • n. Japanese characterized by numerous borrowings from English.
  • n. English affected by Japanese pronunciation, vocabulary, or syntax.

from Wiktionary, Creative Commons Attribution/Share-Alike License

  • proper n. A confused blend of Japanese and English; Engrish.


Jap(anese) + (Eng)lish.
(American Heritage® Dictionary of the English Language, Fourth Edition)
Blend of Japanese and English (Wiktionary)


  • "Anglo-Japanese" (or, informally, "Japlish") is an intriguing case because of the economic prominence of Japan, the relative one-sidedness at present of the flow of words, and the restrictedness of Japanese,

    VERBATIM: The Language Quarterly Vol XIX No 3

  • Japlish - September 19, 2009 added by Metraton | Images mcs+ to rate

    Japlish | My[confined]Space

  • She was, is and always will be suikappu, a nickname combining the Japanese word for Watermelon (suika) and the Japlish word for cup, or "kappu".

    Archive 2007-08-01

  • One classic Japlish instruction, which I picked up from a car rental company, advised: When passenger of foot heave in sight, tootle the horn.

    Archive 2008-10-01

  • There are a lot of such blendings throughout the world, including Spanglish here in Chicago, and Japlish, which my friends and I dabbled in when we were in Japan--the mixture is hard to avoid the longer you're exposed to more than one language.


  • In every case the parody is pitch perfect, from the awkward Japlish text that punctuates the intro and outro of each title, to the expressive sprite work and authentic in-game fonts.


  • I’m a lifelong fan of “Japlish,” English prose translated from the Japanese by someone whose sole qualification is owning a Japanese-to-English dictionary.

    Archive 2008-10-01

  • New Englishes are mushrooming the globe over, ranging from "Englog," the Tagalog-infused English spoken in the Philippines, to "Japlish," the cryptic English poetry beloved of Japanese copywriters ( "Your health and loveliness is our best wish," reads a candy wrapper.

    Not the Queen's English

  • I don't know how the fuck it got here, or from where it originally came from (perhaps indigenous to the Pleadies star cluster or the Horsehead nebula); but once I worked through the comprehensive users manual that came with it (written entirely in a whimsically butchered mix of Singlish and Japlish dialects with wacky manga cartoons to boot) > Your Access All Areas pass to the latest in Australian rock music! News, Reviews, Photos, Forums and more

Wordnik is becoming a not-for-profit! Read our announcement here.


Log in or sign up to get involved in the conversation. It's quick and easy.