Definitions
from WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.
- adverb by comparing languages
Etymologies
Sorry, no etymologies found.
Support
Help support Wordnik (and make this page ad-free) by adopting the word cross-linguistically.
Examples
-
Notably, Freeman points out that one of the only is attested cross-linguistically, further destroying the notion that one of the only is somehow illogical.
Are they trying to misunderstand what people say? « Motivated Grammar 2009
-
Notably, Freeman points out that one of the only is attested cross-linguistically, further destroying the notion that one of the only is somehow illogical.
-
Humanness is a core part of grammar cross-linguistically.
Singular “they” and the many reasons why it’s correct « Motivated Grammar 2009
-
Predictably, the irregular essive verb *yiθ becoming PIE *h₁es- would be an outlier from this general pattern and “to be” is a rather oddball verb cross-linguistically speaking.
Archive 2008-08-01 2008
-
Predictably, the irregular essive verb *yiθ becoming PIE *h₁es- would be an outlier from this general pattern and “to be” is a rather oddball verb cross-linguistically speaking.
Determining typical forms behind Semitic verbal loans in Pre-IE 2008
-
It's important to note however that the close semantic association between 'joy' and 'drunkiness' is pervasive cross-linguistically, as Sanskrit मद्- mad- 'to be glad; to be drunk' and the English phrase 'drunk with joy' show us.
-
It's important to note however that the close semantic association between 'joy' and 'drunkiness' is pervasive cross-linguistically, as Sanskrit मद्- mad- 'to be glad; to be drunk' and the English phrase 'drunk with joy' show us.
Archive 2008-02-01 2008
-
It so happens that all three of these classes of consonants often have the effect of lowering adjacent vowels cross-linguistically.
-
It so happens that all three of these classes of consonants often have the effect of lowering adjacent vowels cross-linguistically.
More on thematic vowels and the voicing of Pre-IE word-final *-s 2007
-
- have been misunderstood as /mχadu/, been borrowed as such directly into PIE (as opposed to Pre-PIE), and then (very quickly, I imagine) the phonotactically forbidden (and cross-linguistically rare!)
Comments
Log in or sign up to get involved in the conversation. It's quick and easy.