from The American Heritage® Dictionary of the English Language, 4th Edition
- adj. Of or relating to Brittany or its people, language, or culture.
- n. A native or inhabitant of Brittany.
- n. The Celtic language of Brittany. Also called Armoric.
- Breton, André 1896-1966. French poet and literary theorist. He began to write after World War I, at first linking himself with Dadaism but breaking with that movement to write the first manifesto of surrealism (1924).
from Wiktionary, Creative Commons Attribution/Share-Alike License
- n. A person from Brittany.
- proper n. The Celtic language of Brittany.
- adj. Of or pertaining to Brittany.
from the GNU version of the Collaborative International Dictionary of English
- adj. Of or relating to Brittany, or Bretagne, in France.
from The Century Dictionary and Cyclopedia
- Relating to Brittany or Bretagne, a former province in northwestern France, or to the language of its people.
- n. A native of Brittany.
- n. The native language of Brittany; Armoric (which see).
from WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.
- n. a Celtic language of Brittany
- n. a native or inhabitant of Brittany (especially one who speaks the Breton language)
Nunez continued, saying hundreds of active and inactive wells exist in Breton Sound, Black Bay and Bay Eloi.
The marquis sat at the head of the table, and behind his chair stood his old servant Yvon, dressed in Breton mourning-costume in memory of his defunct mistress; that is to say, in blue, black, and yellow.
This threat, pronounced in Breton, was especially impressive, and how he came by the two ill-assorted names I cannot imagine, for he was nearly as ignorant of books as his flock.
Virginie Demont-Breton is hardly less distinguished in art than her illustrious father.
This also goes for Otherworlders: for instance, when I was creating names and bits of language for the korrigans, fairy-like beings found in Breton folklore, for my novel, ‘In Hollow Lands’, I used Breton itself for them, but a chopped-up, strangely inverted Breton, which expresses the Otherworlders’ strange nature, whereas the human characters used real Breton.
In France, for example, where the official govt. policy is to unify the country linguistically, you cannot (or could not, perhaps it’s been changed recently) send a letter addresses in Breton, even in Brittany.
[It is also necessary to point out that Renan in this essay applies the name Breton both to the Bretons proper, i.e. the inhabitants of Brittany, and to the British members of the Celtic race.
He knew the granite will, called Breton obstinacy, that distinguished his mother, and he resolved to know at once her opinion on this delicate matter.
If the Breton was a model scholar, this could not be said of his two younger sons.
Beside the so-called Breton romances, the _Épopée courtoise_ may be taken to include many poems of Greek, of Byzantine, or of uncertain origin, such as the _Roman de la Violette_, the tale of a wronged wife, having much in common with that novel of Boccaccio with which
Wordnik is becoming a not-for-profit! Read our announcement here.