Yes, Sionnach, San Miguel is near the city of Guanajuato in the state of the same name. There are lots of Americans there. As I recall, there was a colegio of bellas artes in Guanajuato that was operated by American expats. Before the 1970s, a major expat destination was on Lake Chapala in a little town called Ajijic (in Jalisco, I believe). As soon as that wasn't the "it spot", the expats started to migrate over to San Miguel and Guanajuato. A favorite rathskeller of mine in those days, in Guanajuato, was a restaurant called "La Manzanita". It, like many tunnel roads through the center of town, was underground - built into the side of the ravine.
1. m. Pájaro americano, insectívoro, de tamaño muy pequeño y pico largo y débil.
In my colorful "El Mundo de los Animales", I find out that "los colibries son los helicopteros del mundo de las aves .... y sorben el nectar de las flores mientras se ciernen en el aire frente a ellas.... baten sus alas a una velocidad que el ojo humano no puede percibir".
So yes, they are hummingbirds.
hernesheir : San Miguel de Allende is just the next town over (so to speak) from Guanajuato, right? I spent a month in Guanajuato last May, taking Spanish classes: at the symphony concerts on Friday evenings, I'd say close to 40% of the attendees appeared to be either U.S. or Canadian retirees (many academics, it seemed to me).
"hummingbird" (in Slovene and other languages), from a now extinct Caribbean language. It came into Slovene via German and French. Marko Snoj, in The Slovene Etymological Dictionary (2003), writes: "borrowed from a Caribbean language, perhaps from the language of the inhabitants of the island Cayenne, in which colib(a)ri means 'shiny surface'. If the supposition is correct, then the hummingbird is named for the shiny color of its plumage."