American Heritage® Dictionary of the English Language, Fourth Edition
- n. A Chilean evergreen shrub (Aristotelia chilensis) bearing edible purple berries.
- n. A Chilean wine made from the fruit of this plant.
Century Dictionary and Cyclopedia
- n. A Chilian evergreen or subevergreen shrub, Aristotelia Maqui, of the natural order Tiliaceœ. Its wood is used by the natives to make musical instruments, the tough bark serving for strings. From its acid berries a wine is made which is used in malignant fevers. It is sometimes cultivated for ornament.
- n. A tract of land on the shores of the Mediterranean, especially in Corsica, characterized by a silicious soil and occupied by a sclerophyllous vegetation more luxuriant and taller than that of the garrigues, but mainly bush, with a few trees, in France chiefly Pinus Pinaster and Quercus Suber. See garrigue.
GNU Webster's 1913
- n. (Bot.) A Chilian shrub (Aristotelia Maqui). Its bark furnishes strings for musical instruments, and a medicinal wine is made from its berries.
- American Spanish, of Araucanian origin. (American Heritage® Dictionary of the English Language, Fourth Edition)
“Acaena ovalifolia has become a widespread weed on Isla R. Crusoe, together with the two most noxious pests in the islands, namely Aristotelia chilensis ( "maqui") and Rubus ulmifolius ( "zarzamora").”
“_ We can hardly suppose that our English words are derived from Syriac words in use fourteen centuries ago, or that the latter were "modified from _maqui_" by "infantine" or other influences.”
“_Maqui_ is Early Welsh for _son_, and those to whom Mr. Skeat's modified _maqui_ seems absurd will be pleased to find its absurdity indicated, if not proved, by a Greek author of the sixth century.”
“He pokon re runa ahauh ri nimak achij, maqui xe ruya ri hitol quij.”
“Nabey [c] a xe [c] iz apon ronohel ahlabal, tanti qui xibih quij, maqui tan quetiquer chu camiçaxic.”
“Xepe chi [c] a chiri xei [c] o chipe Çeçic Ynup rubi, xaceel chuvi choy; ri ynup maqui na tiquil, mani ruxe ri ynup, xatibilan chuvi ya.”
“Tunatiuh, maqui y [c] o vinak ru [c] ux Tunatiuh chi labal.”
“Ok xe apon [c] i xcha [c] a Ah [c,] iquinahay: quekahiah ree ru çamahal Tepeuh, kitzih tixibin qui naval; kaya quixhayil, ka [c] ama can qui xet; xecha, maqui”
“Cani [c] a xecha ri Caynoh, Cayba [c,]; Mani ko be maqui pe [c] oh yvahaual”
“Tok xpe [c] a ul ahauh Y [c] hal, tzatz rachihilal xpe naual ahauh [c] a ri Y [c] hal, xcha can ru pixa chi rochoch: Vue quinul vue maqui chic quinul, vue yn camel; vae xquibe xcha can ahauh.”
These user-created lists contain the word ‘maqui’.
List naming fruits found in foreign markets and lands that are seldom seen or heard of in America.
Words I've come across while reading and looked up in the dictionary.
string instruments and instrumentation
Looking for tweets for maqui.