transliteration love

transliteration

Definitions

from The Century Dictionary.

  • noun The act of transliterating; the rendering of a letter or letters of one alphabet by equivalents in another.

from the GNU version of the Collaborative International Dictionary of English.

  • noun The act or product of transliterating, or of expressing words of a language by means of the characters of another alphabet.

from Wiktionary, Creative Commons Attribution/Share-Alike License.

  • noun linguistics, translation studies The act or product of transliterating, or of representing letters or words in the characters of another alphabet or script.
  • noun sign language The act or product of rendering speech in sign language, or vice versa.

from WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.

  • noun a transcription from one alphabet to another

Etymologies

from Wiktionary, Creative Commons Attribution/Share-Alike License

From Latin transliteratus past participle of transliterare ("to transliterate"), from trans- ("across") + littera ("letter").

Support

Help support Wordnik (and make this page ad-free) by adopting the word transliteration.

Examples

  • In Japanese it is merely a transliteration of the English word, not a translation, and I have never seen the Fairtrade mark appearing on Japanese products, so I must say I am a bit skeptical of these numbers, even though the survey was conducted by the reputable firm Macromill Inc.

    Whew, I’m legal, I think! 2009

  • (The Spanish transliteration is in one of the posts above).

    getting a CURP 2008

  • Perhaps U.K. to U.S. English transliteration is to accommodate the perceived audience for the book.

    I say pyjama… 2008

  • As a side note, the word "Satan" isn't a name, it is a transliteration of the Hebrew word "Ha'Satan" meaning, "the accuser, or the adversary".

    LOSTCasts 86: The Package 2010

  • Hint, in English transliteration of Arabic, K and G are often interchanged; second hint — what does “Gamal” mean in Hebrew?

    The Volokh Conspiracy » Israeli Version of Ship Incident 2010

  • (The Spanish transliteration is in one of the posts above).

    getting a CURP 2008

  • Hint, in English transliteration of Arabic, K and G are often interchanged; second hint — what does “Gamal” mean in Hebrew?

    The Volokh Conspiracy » Israeli Version of Ship Incident 2010

  • Every intellectually rigorous teacher of Kabbalah whom I know of spells the word, in English transliteration, "Kabbalah."

    Jay Michaelson: An Introduction To Kabbalah Part 5: Choosing A Teacher 2009

  • According to the latter work, Job had two wives, the first of whom was named Uzit (in Greek transliteration: Sitidos), after the land of Uz where Job and his wife lived, and who, according to the appendix to the Septuagint, was an Arab woman.

    Wife of Job: Apocrypha. 2009

  • “Yi” is a transliteration from the Chinese using a system called “Pinyin.”

    Matthew Yglesias » Yi 2007

Comments

Log in or sign up to get involved in the conversation. It's quick and easy.