Hello to you!
You are right in that it means "drenched in sweat"; this particular word for "drenched", however, is hardly ever used in any context other than that of exhaustion. That's what I meant - it seems to incorporate both senses of bedraggled in the mind of an Italian reader.
"Four bedraggled porters came through the door, each one staggering under a huge load. They hauled a collection of trunks and large canvas bags."
Given that there is no reference to the luggage being wet or soiled anywhere in the chapter, and that these are the porters of a moody and tyrannical woman, am I right in assuming the word is used to mean something like "exhausted/in poor conditions"? Or maybe "covered in sweat"?
Happily for the paranoid, a trio of researchers reckon they have come up with a way to send secret messages via Skype without tipping off censors or intelligence agencies that something fishy is going on. The three, Wojciech Mazurczyk, Maciej Karas and Krzysztof Szczypiorski, who all work at the Warsaw University of Technology, made use of a technique called steganography, cryptography’s lesser-known, less glamorous cousin. Whereas cryptography relies on the brute force of mathematics to make messages unreadable, steganography relies on stealth and cunning to make them undetectable, by hiding them within other, innocent communications. (A classic example is writing in invisible ink between the lines of an ordinary letter.) That way, potential eavesdroppers are not even aware that a conversation is happening.
"Speaking with silence: Tinkering with Skype can allow people to send undetectable messages" - The Economist
"I've had it done up lately," he explained, as he had explained for the past -- how many? -- weeks. "New carpet," and he pointed to the bright red carpet with a pattern of large white rings. "New furniture," and he nodded towards the massive bookcase and the table with legs like twisted treacle. "Electric heating!" He waved almost exultantly towards the five transparent, pearly sausages glowing so softly in the tilted copper pan.
"Did you grow up in Kentucky?" he asked. He imagined her as a big-eyed child in a cotton shift, playing in some dusty, sunny alley, some rural Kentucky-like place. Funny she had grown up to be this wan little bun with too much makeup in black creases under her eyes.
"The girl on the plane", from "Because They Wanted to", by Mary Gaitskill
I saw this tattoo on the internet (on graphic designer Jim Parkinson's body)
http://welovetypography.com/post/8154 and I wonder if there's a pun that I don't get. I have seen "born to ride" stickers with the same kind of design before – is that the original, or are both of them referring to some other "born to (...) + skull" concept I am unaware of?
I don't know how to say it, but most forums have a toolbar at the edge of comment boxes. You type your comment, then you select the part you would like to see italicized, click "I" on the toolbar, and that bit of text is in italics now. You want to post a link? You type "check this out", select "this", click "link" on the toolbar, a window pops up, you paste your YouTube link, et voila, you still read "check this out" but the word "this" links to the YouTube video. Without me having to type all the HTML code.
I would just like to say that I still find Wordnik quite messy.
I simply can't find what I need, when I need it. And this is why I hardly ever use it, despite my love for the community.
For instance, comment boxes; conversations arranged in a meaningful way on the community page (I'd like to see all recent comments posted to a word/list page somehow grouped together, not as distinct entries).
I'd like to have collaborative lists that are not open to anyone, like we used to have in the YOW days.
I'd like to have a quick-translate button (again, something we used to have) for a first hint about a word's meaning when I don't need anything sophisticated.
And finally, and most urgent, I would really need something better than the 'feeling fancy' text suggesting how to use HTML. I think I said that before: a drop-down gizmo would be great. I don't even understand how to post some clickable text with a link anymore (see ë), and my computer skills are, I believe, above average.
I'm not complaining, I'm actually concerned for you. If I ended up visiting Word Reference more often than I visit Wordnik, other people are probably doing so.
I love that we have a translation of Wordnik's terms of service that people can actually understand! It's the first time I really read any ToS.
Despite the mistake with the font size in the "Beta" section.
I haven't, but I'll try and find her!
Thank you 'zu - this whole American experience has been wonderful, especially the first two years and the past few months, and I wish I could stay. Unfortunately, this is not possible.
Let's hope the next adventure is... worth its price.
Hi Pro, no, absolutely not--I'm sorry I haven't been more responsive. A series of the issues you reported fell into the bermuda triangle zone where they weren't absolute showstoppers, nor were they two minute fixes, so I made a mental note to get to them and have been slow about it.
Though coincidentally, I'm moving some new stuff into production later tonight, including fixes for a handful of the things you've mentioned recently. The mislabeled link when comments appear on word pages is fixed, and most embedded video should start working again too--we upgraded some internal components, and the new versions had stricter embedding policies, which I've adjusted.
You cannot escape the charge that you have previously engaged in the amazing pastime that is IDENTIFY THE WORDIE. You are therefore prime target material for inviting to IDENTIFY THE WORDIENIK. The whole of the bit of Wordnik that joins in on this would be truly honoured should you participate this time round. Easily find the right page right now because it is currently the most commented on list shown on the Community page.
In answer to your comment at "brogan", asking where the proper name entries I had mentioned were, I entered the following:
To Progasus: They were removed, along with my complaint (as it should). I am gratified to see that comments are attended to. However, in this case, although the capitalized entries were apparently blanket removed, the three citations one first sees are also useless for other reasons. Although I can appreciate that culling the caps is a practical approach, it is not a substitute for reviewing the examples.